Перевод "act of God" на русский
Произношение act of God (акт ов год) :
ˈakt ɒv ɡˈɒd
акт ов год транскрипция – 30 результатов перевода
Mike, help me go.
Act of God, act of man.
What's the fuckin' difference?
Майк, помоги мне уйти.
Закон Божий, закон человека.
Какая к черту разница?
Скопировать
Nothing these days stands to reason.
It was accidental, an act of God, perhaps.
In a way you should be grateful that you were able to do your share in accomplishing the destiny of a fellow being.
В наши дни нет ничего определённого.
Это была случайность, возможно, даже воля Господня.
В определённом смысле вы должны быть благодарны , что получили возможность поучаствовать в судьбе ближнего своего.
Скопировать
Uh, that's some nice chopping.
Truly, this was an act of God.
Flanders is a regular Charlie Church... and God didn't save his house.
Отлично получается.
Папа, это кара господня.
Минутку, флэндерс - добропорядочный прихожанин, но Господь не спас его дом.
Скопировать
-So?
-Hey, you got a bad peach that's an act of God. He makes the peaches.
I sell the peaches.
- Послушай, у тебя плохой персик . это дело Бога.
Он делает персики.
А я продаю персики.
Скопировать
You may not know this but in the law there's something called force majeure.
It means an unforeseeable act of God and it cancels all promises and obligations.
So, legally speaking, all bets are off.
Вы можете не знать этого Но в законе есть то, что называется форс-мажорные обстоятельства.
Это означает непредвиденное стихийное бедствие И он отменяет все обещания и обязательства.
Таким образом, с юридической точки зрения, все ставки выключены.
Скопировать
Licking his ass.
An inspired act of God should happen here and put a Texan in the White House!
The Cubans left.
Зад ему лижет.
Надо привести в действие кару Божью Здесь и поместить Техас в Белый Дом!
Кубинцы ушли.
Скопировать
It's just a lot of words.
I'm sure no act of God dried up the spring.
He seemed to allude to a crime he knew of.
Это просто болтовня.
Я не верю, что источник пересох по воле божьей.
Кюре намекнул на какое-то преступление.
Скопировать
You'll keep watch, won't you?
For a fire or a flood or an act of God?
Kiss me.
Ты же посторожишь, да?
Вдруг грянет пожар, потоп или промысел божий?
Поцелуй меня.
Скопировать
Ordained by God.
Are you saying that the Death was an act of God?
The eradication of 98% of the human race can hardly be shrugged off as a random act of destruction.
Заповеданный Господом.
Хотите сказать, что Мор - божьих рук дело?
Исчезновение 98% человеческой расы вряд ли можно списать на случайную природную катастрофу.
Скопировать
I think that's highly unlikely.
What you're talking about is an act of God.
If God controls time, time's pre-decided.
Думаю, такое крайне маловероятно.
По-моему, то, о чем ты говоришь - это... проявление сил Всевышнего.
Если Бог контролирует время, тогда всё предопределено.
Скопировать
The fire...
The fire was an act of God.
It was me, Monsieur le Comte.
Огонь...
Огонь был волей Господа.
Это был я, месье Рено.
Скопировать
A cat ate his bird.
That comes under the act-of-God clause.
- He gets paid if he does his show only.
Кошка съела его птицу.
Это попадает под пункт о форс-мажоре.
- Ему платят только за выступления.
Скопировать
He got hit by a branch after lightning struck a tree.
That's an act of God.
So, go after the church.
Я слышала разговор медсестер. Его убила ветка, после того, как молния ударила в дерево.
Это поступок Бога.
Поэтому он и идет против церкви.
Скопировать
Last year, a man's house was destroyed by hurricane.
It was called an "act of God," so he sued his church.
And he won.
В прошлом году дом одного мужчины разрушил ураган.
Это назвали "Божьей Волей". Тогда он предъявил иск своей церкви.
И выиграл дело.
Скопировать
I want you to get out of this part of space and back home just as fast as you can.
Because barring an act of God...
And since I don't believe in God, that kind of narrows the odds a bit.
Я хочу, чтобы ты покинула этот сектор и вернулась домой как можно быстрее.
Нельзя сопротивляться плохому предчувствию...
И поскольку я не верю в предчувствия, то все будет еще хуже.
Скопировать
...are to return to the main office."
conference held the other day, it was decided that Vash the Stampede be designated as mankind's first human Act
" Henceforward, no matter what kind of damage he causes The Bernardelli Insurance Society will be will be uninvolved."
...отзываются в главный офис.
постановило... приравненым к стихийному бедствию.
какой бы ущерб он ни причинил... больше больше не несет ответственность за его поступки.
Скопировать
Don't ask me.
The man who incinerated two of the seven cities designated as mankind's first localized Act of God.
Some even say he put that hole in the moon but you'd have to be crazy to believe that.
Откуда мне знать.
уничтоживший два города из семи ... прослывший стихийным бедствием в человеческом обличье.
это о н проделал дырку в луне... что бы в это поверить.
Скопировать
What's it gonna take to equip a flight of F-18s... with thermite plasma... within the next 36 hours?
- An act of God.
- Excuse me?
В каком случае реактивные самолеты оснащаются... термитной плазмой в течение 36 часов?
- При форс-мажорных обстоятельствах.
- Простите?
Скопировать
Now, after the accident in the park,
Call it an act of God.
But we had to evacuate, of course. And the animals were released to mature on their own.
Я этого не знал.
Потом, после катастрофы в парке, ураган Кларисса практически уничтожил Объект Б. Это была воля Божья.
Мы вывезли людей и выпустили всех наших животных... предоставив их... самим себе.
Скопировать
The Blood God's coming... and after tonight, you people are fuckin' history.
He's a hurricane... an act of God.
Anyone caught in his path will instantly be turned.
Кровавый Бог проснулся, и после полуночи... вы, чертовы люди, станете историей.
Будет ураган... деяние нашего Бога.
Кто попадется ему на пути, будет превращен.
Скопировать
-I've got it here in my notes.
all non-housing farm and ranch structures built prior to 1 900 be preserved unless destroyed by an act
What plaid-flannel-wearing, cheese-eating yahoo of a milkman governor signed that idiot bill into state law?
- У меня это есть в заметках.
В нем есть требование, чтобы все фермерские постройки, возведённые до 1900 года охранялись, пока их не разрушит воля Господня.
Какой фланелево-сыро-молочный деревенщина-губернатор сделал этот идиотский документ государственным законом?
Скопировать
I'm waiting on a miracle, okay?
I'm waiting on an act of God.
Mrs. Archibald?
Я жду чуда, понятно?
Божественного провидения.
Миссис Арчибальд.
Скопировать
What?
Like an act of God.
If there were a God, he'd have acted a lot sooner.
что?
Подобно Божьему деянию.
если бы был Бог, он бы действовал намного раньше.
Скопировать
Hm. Arranged, of course, when he was only a child. Back then no one knew how she would develop.
All we can do is wish - wish for an act of God.
My apologies, Your Holiness.
Брак был оговорен, когда она была еще ребенком и никто не знал как она будет развиваться.
Теперь же мы знаем, и все что мы можем, это ждать... чуда божьего.
Извините меня, Ваша Святость.
Скопировать
Ok.
When the "Queen's Gambit" goes down, no one will suspect it's anything other than an act of God.
Oliver.
Окей.
Когда "Королевский Гамбит" пойдет на дно, никто не заподозрит ничего, кроме руки Господней.
Оливер.
Скопировать
I'd like to thank our two candidates and remind everyone that polls open promptly at 5:00 P.M.
We're gonna need an act of God now.
Hey!
Хочу поблагодарить наших кандидатов и напомнить вам, что участки открываются уже в пять часов.
Мы можем уповать только на Бога.
Эй!
Скопировать
A tree branch fell down on our car.
How is that not an act of God?
Tree-- made by God, blown down by the wind-- more God.
На нашу машину упала ветка дерева.
Как это может не быть стихийным явлением?
Дерево - одна из стихий в китайской философии, упала из-за того, что подул ветер - еще одна стихия.
Скопировать
Did you hear that?
I can't tell you if what happened is an act of terror or an act of God, but I'll keep everyone updated
It's just some stupid viral marketing thing, Mom.
Ты слышала?
Я не могу утверждать - это террористический акт или стихийное бедствие, но я буду держать всех в курсе.
Это какая-то тупая вирусная реклама, мам.
Скопировать
Jesus, Stud.
It's an act of god.
Thought that fucker had abandoned us.
Блин, малой.
Это милость Божья.
Думал, этот засранец совсем забыл про нас.
Скопировать
I know he did.
Was an act of God, Jonathan!
This was providence!
Я уверен, что нет.
Я уверен, я уверен что то что как тебе кажется ты видел это чудо, Джонатан
Это было провиденье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов act of God (акт ов год)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы act of God для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акт ов год не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение